《上元夜六首·其一》譯文及注釋

譯文
玉漏和銀壺你們暫且停下不要催了,宮禁的城門和上麵的金鎖直到天亮也開著。
誰家看到明月還能坐著什麽都不做呢?哪裏的人聽說有花燈會不過來看呢?

注釋
上元:節日名,即農曆正月十五元宵節。
玉漏、銀壺、鐵關、金鎖:都是美稱,並非真正全由玉、銀、鐵、金做成,應理解為“像……一樣的……”
漏,壺:古代計時的器具,古人向銅壺裏灌水,壺底打通一小孔,壺中立刻度箭,壺中的水逐漸減少,箭上的度數就依次顯露出來,然後根據刻度計時,是為漏刻之法。
鐵關:宮禁的城門,唐朝宮禁森嚴,平時入夜即管關,天亮開放。
徹:通,直到。

參考資料:
1、古詩文網經典傳承誌願小組.方相氏譯注,作者郵箱:1572076419@qq.com

原文《上元夜六首·其一》

[唐代] 崔液

玉漏銀壺且莫催,鐵關金鎖徹明開。
誰家見月能閑坐?何處聞燈不看來?