春夕

[唐代] 崔塗 [简体]

水流花謝兩無情,送盡東風過楚城。
胡蝶夢中家萬裏,子規枝上月三更。
故園書動經年絕,華發春唯滿鏡生。
自是不歸歸便得,五湖煙景有誰爭。

標簽: 春天,思鄉
譯文及注釋

譯文
溪水流走,花兒凋零,這是多麽無情啊。正是這無情的時節,我送著最後一縷春風吹過了楚城。
往事如夢,離家萬裏,醒來時正值夜裏三更時分,樹枝上杜鵑在淒厲地啼叫。
家鄉的來信長年斷絕,春天萬物萌生,鏡中的我卻已是滿頭白發了。
我現在是因為自己抱負未展而不願歸去,我要歸去時自然就歸去了,五湖的風景又有誰來與我爭搶呢?

注釋
《全唐詩》此詩題下注:一本下有“旅懷”二字。
楚城:指湖北、湖南一帶的城市,泛指旅途經過的楚地,作者另有《湘中秋懷迂客》《夷陵夜泊》等詩。首二句感時,慨歎春光易逝。
胡蝶:即蝴蝶。胡蝶夢:意即往事如夢。語出《莊子·內篇·齊物論》:“昔者莊周夢為胡蝶,栩栩然胡蝶也。”
子規:一作“杜鵑”,其鳴聲淒切。上句寫思家,下句寫春夕。子規(即杜鵑)夜啼切“春夕”,與“家萬裏”聯係。

賞析

此詩用清麗的語言、工整的格律,把暮春之夜時詩人對家鄉的思念寫得深婉感人,極富詩意,反映了詩人羈旅生涯中濃烈的苦悶情緒。全詩意象朦朧,意境深婉,格調沉鬱。

首句一起筆,就渲染出一片暮春景色:春水遠流,春花凋謝。流水落花春去也——詩人深深感歎春光易逝,歲月無情。詩第二句“送盡東風過楚城”更加感傷。詩人把春光(“東風”)擬人化了,依依為她送別。這裏,不是春風他送我回故鄉,而是他在異鄉送春歸。這一“送”字表達了詩人淒楚的情懷。詩人麵對著落紅滿地、柳絮漫天的殘春景物,不可能不更加思念故鄉。由送春而牽動的思鄉之情,籠罩全篇。

創作背景

崔塗是江南人,曾久在巴、蜀、湘、鄂、秦、隴等地為客,自稱是“孤獨異鄉人”(《除夕書懷》)。《春夕》是他旅居湘鄂時所作,具體創作時間不詳。

參考資料:
1、何慶善 等.唐詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:1367-1368