寒食寄鄭起侍郎

清明時節出郊原,寂寂山城柳映門。
水隔淡煙修竹寺,路經疏雨落花村。
天寒酒薄難成醉,地迥樓高易斷魂。
回首故山千裏外,別離心緒向誰言?

譯文及注釋

譯文
清明時節我獨上走出郊野,寂寞山城家家門戶綠柳隱映。
隔水淡淡煙靄中,看得見佛寺修竹成蔭, 一路上細雨蕭疏, 經過的村莊落花陣陣。
天氣寒冷,菲薄的淡酒,不能讓我在一醉中沉浸。登上高樓隻見天高地迥, 我思鄉念友更容易極度傷心。
回望故家遠在千裏以外,滿懷離情別緒又去講給誰聽?

注釋
寒食:寒食節。每年冬至後一百零五天,禁火,吃冷食,謂之寒食。鄭起:宇孟隆,後周時曾任右拾遺、直史館,遷殿中侍禦史。入宋,963年(幹德元年)外貶後,未再入任而卒。“侍郎”可能是“侍禦”之誤。
清明時節:寒食節後兩日為清明節,故寒食、清明常並舉。郊原:郊外原野。古代風俗,寒食、清明要踏青掃墓,出郊春遊。

賞析

首句“清明”後綴以“時節”二字,即將寒食包括在內。在此時節“出郊原”春遊,是宋時風俗,如邵雍《春遊》詩即有句雲:“人間佳節唯寒食。”

第二句“山城”點明詩人出遊的地點。“寂寂”,用疊詞渲染周圍的環境氣氛。柳則是帶季節氣候特征的植物,不但唐人韓詡有“寒食東風禦柳斜”名句傳世,而且宋人每逢寒食,即以楊柳等物飾於轎頂之上,四垂遮蔽。每戶且以“麵造棗(饣固)飛燕,柳條串之,插於門根”(《東京夢華錄》卷七)。因此,“柳映門”是寒食特有之景。

創作背景

此詩作於北宋幹德(963—968)初至太平興國(976—984)初,楊徽之貶為外官之時。向故人鄭起傾訴“別離心緒”是全詩的主旨。

參考資料:
1、霍鬆林 等.宋詩鑒賞辭典:上海辭書出版社,1987:3-4
2、張鳴.宋詩選:人民文學出版社,2004:2-3