別路雲初起,離亭葉正稀。
所嗟人異雁,不作一行歸。
譯文
送別的道路上雲霧蒙蒙,驛亭旁的枝葉稀疏寥落。
感歎人與那歸雁不同,無法一起作伴同行而歸。
注釋
題下原注:武後召見,令賦送兄詩,應聲而就。
離亭:驛亭。古時人們常在這個地方舉行告別宴會,古人往往於此送別。
歸:一作“飛”。
稀:形容樹葉稀疏寥落的樣子。
這首詩通過送別兄長時的場景描寫,表達出真摯的同胞親情。前兩句寫別時的場景,借景寓情,以離別的路上見到的雲喻兄長四海飄泊,又以離亭邊的樹枝象征著兄長即要離開親人,離開家鄉;後兩句抒情,移情於景,詩人感歎人不如雁,雁尚能相親相近,同往同歸,不分不離,而人生老是離別,叫人感傷嗟歎,表現心境的不平靜和離別親人的失落感。這首詩語言自然樸素,情感含而不露,深沉真摯,耐人品味。
關於這首詩,所傳甚少,獨在《全唐詩》方見之,對作者的介紹是“如意中女子”,其真名實姓、生卒年月、何地之人等皆無從考證,唯能全憑《全唐詩》注解了。《全唐詩》寫道:“女子南海人”,“武後召見,令賦送兄詩,應聲而就。”由此大致能推斷,詩人是南海人,此詩出自唐武則天時代。