霽雪 / 韓舍人書窗殘雪

[唐代] 戎昱 [简体]

風卷寒雲暮雪晴,江煙洗盡柳條輕。
簷前數片無人掃,又得書窗一夜明。

標簽:
譯文

大風卷走寒冷的雲朵,昨晚雖然下了雪但今天天氣晴朗了。江邊的煙霧一掃而空,於是柳樹的枝條顯得更加輕盈。
(詩人目光所及處)屋簷下幾片空地的積雪沒有人打掃,(詩人挑燈夜讀)不經意間,又是一個晚上過去。

鑒賞

首句點出殘雪產生的背景。

“風卷寒雲”既是雪後天晴的征兆,又是次句“江煙洗盡柳條輕”的基礎。大風卷走寒雲,也將江麵上的雲煙霧氣一掃而空,又吹落了柳枝上的積雪,使柳枝輕擺。雪晴在天“暮”之時,為結句“一夜明”作了極好的鋪墊。

次句意境清朗,容量很大。雪後天晴,煙雲蕩盡,江天高朗明淨,江邊柳條輕盈,隨風婀娜擺動。“洗”字,“輕”字,用得極為準確。原來江麵上霰雪紛紛,白霧蒸騰;現在一下廓清,纖塵不染,仿佛洗過的一般。原來柳枝低垂,沒精打彩,不勝積雪之重壓;如今一旦卸下重負,感到特別輕鬆,顯得特別輕盈。如此一來,雪的世界當然已不複存在,隻留下一些殘餘的蹤跡了。這麽紛繁的意象,僅用了七個字,真是精煉至極。