共工赫怒,天維中摧。
鯤鯨噴蕩,揚濤起雷。
魚龍陷人,成此禍胎。
火焚昆山,玉石相磓。
仰希霖雨,灑寶炎煨。
箭發石開,戈揮日回。
鄒衍慟哭,燕霜颯來。
微誠不感,猶縶夏台。
蒼鷹搏攫,丹棘崔嵬。
豪聖凋枯,王風傷哀。
斯文未喪,東嶽豈頹。
穆逃楚難,鄒脫吳災。
見機苦遲,二公所咍。
驥不驟進,麟何來哉!
星離一門,草擲二孩。
萬憤結緝,憂從中催。
金瑟玉壺,盡為愁媒。
舉酒太息,泣血盈杯。
台星再朗,天網重恢。
屈法申恩,棄瑕取材。
冶長非罪,尼父無猜。
覆盆儻舉,應照寒灰。
共工赫怒,天維中摧。
鯤鯨噴蕩,揚濤起雷。
魚龍陷人,成此禍胎。
火焚昆山,玉石相磓。
仰希霖雨,灑寶炎煨。
箭發石開,戈揮日回。
鄒衍慟哭,燕霜颯來。
微誠不感,猶縶夏台。
蒼鷹搏攫,丹棘崔嵬。
豪聖凋枯,王風傷哀。
斯文未喪,東嶽豈頹。
穆逃楚難,鄒脫吳災。
見機苦遲,二公所咍。
驥不驟進,麟何來哉!
星離一門,草擲二孩。
萬憤結緝,憂從中催。
金瑟玉壺,盡為愁媒。
舉酒太息,泣血盈杯。
台星再朗,天網重恢。
屈法申恩,棄瑕取材。
冶長非罪,尼父無猜。
覆盆儻舉,應照寒灰。
譯文
安祿山像上古的共工那樣狂怒,把大唐帝國攪得天翻地覆。
在大海中翻騰震蕩,雷霆般掀起萬丈狂瀾。
朝中君臣相猜終於種下了今日的禍胎。
安史之亂猶如大火焚燒昆侖,玉石俱碎難逃此災。
我仰告蒼天快降大雨,澆滅這叛亂的火海。
精誠所至李廣能箭發石開,魯陽揮戈連日神也不得不徘徊。
鄒衍含冤而大哭,盛夏的燕國竟被寒霜覆蓋。
我的忠誠感動不了上蒼,至今猶被囚禁在夏台。
獄吏們都像蒼鷹搏擊般凶狠,獄牆插滿了荊棘。
即使是大聖人也要憔悴,如今我才體會到《王風》的傷懷。
然而老天畢竟未喪斯文,泰山巍然豈會崩壞?
穆生逃離楚國免遭日後之難,鄒陽勸說吳王也脫去了禍災。
而我卻見機苦遲,二位定會譏笑書生愚呆。
良馬不會驟進求用,出非其時麒麟又何必出來?
一家人星散各處,倉促間也沒安排好二孩。
悲憤萬端鬱結胸中,憂曆不已令人傷懷。
是李白唐肅宗至德二載(757年)所作。安史之亂爆發後,永王李璘以平內叛亂為號召出師,曾三次派遣使者聘請李白參加他的幕府,李白出自報國立功的良好願望應聘入幕。至德二載唐肅宗李亨和永王李璘發生奪權內訌,李亨消滅了李璘的軍隊。李白因此獲罪,被投入潯陽監獄。《上崔相百憂章》是李白在獄中寫給當朝宰相崔渙的。
李白創作此詩時正處於危難的境地,他因為皇室政治突變而被送入死牢。他在詩中用四言的句式與大量的典故說明自己跟隨永王完全是為了平滅叛亂,並懇請當時的宰相崔渙能夠理解他的做法,免除自己的罪名。
全詩可分為三部分。開頭十六句為第一部分,詩人運用神話傳說作比喻,寫安史之亂帶來的災難,國土板蕩,生靈塗炭,自己也蒙冤入獄。“共工”以下八句,概括出安史之亂造成嚴重局麵,有如凶神惡煞摧折天柱,鯤鯨魚龍興風作浪,戰亂中生靈塗炭,玉石俱焚。“仰希”以下四句,盼望早日平定叛亂,解民倒懸。連用了李廣射石、魯陽揮戈的典故,非常切合當時冠軍平叛戰爭緊急而艱苦的形勢。