五月梅始黃,蠶凋桑柘空。
魯人重織作,機杼鳴簾櫳。
顧餘不及仕,學劍來山東。
舉鞭訪前途,獲笑汶上翁。
下愚忽壯士,未足論窮通。
我以一箭書,能取聊城功。
終然不受賞,羞與時人同。
西歸去直道,落日昏陰虹。
此去爾勿言,甘心為轉蓬。
五月梅始黃,蠶凋桑柘空。
魯人重織作,機杼鳴簾櫳。
顧餘不及仕,學劍來山東。
舉鞭訪前途,獲笑汶上翁。
下愚忽壯士,未足論窮通。
我以一箭書,能取聊城功。
終然不受賞,羞與時人同。
西歸去直道,落日昏陰虹。
此去爾勿言,甘心為轉蓬。
譯文
五月裏梅子開始發黃,蠶事完畢,桑柘葉也被采空了。
魯地人重視紡織,家家窗裏透出機抒聲。
隻因為我不能走上仕途,為學劍術來到山東。
舉起馬鞭向人打聽路,卻不料受到汶上老翁的嘲諷。
下愚之輩輕視有為的壯士,怎值得以此判斷窮困與亨通?
我能像魯仲連那樣綁信在箭上,獲得攻下服城的大功。
最終不肯接受君主的封賞,隻因羞與世俗之人相同。
我將要踏上大道向西奔往長安,哪怕落日被陰虹遮掩得一片昏蒙。
此去用不著你向我多說什麽,我甘心如飄轉的飛蓬!
根據裴斐《李白年譜簡編》,此詩當是唐玄宗開元二十四載(736年)李白初遊東魯時之作。當時李白寓家兗州任城。
此詩分前後兩節。前節八句,著重描寫了初抵東魯時的真實感受。“五月梅始黃,蠶凋桑柘空”兩句點明時間,梅子開始由青變黃,蠶桑之事已了,這就意味著進入了生產的第二道工序:“魯人重織作,機抒鳴簾櫳。”東魯的城鄉婦女,又投入新的勞動:紡織。東魯人有重織作的傳統,李白初次旅遊就獲得了良好印象。
李白從二十五歲經三峽出蜀,曆湖北、江西、江蘇、河南、山西等地,這時還沒有機會出仕。“顧餘不及仕,學劍來山東”兩句正是詩人當時思想情況的寫實。李白回顧自己南北奔走的生活曆程,決定到東魯定居。讀書、學劍是李白的兩大生活愛好。“舉鞭訪前途,獲笑汶上翁”中的“訪前途”有問路和了解今後出路的兩層意思。李白初抵東魯,訪路途卜前程時,遇到了不愉快的事,他受到了汶水上一個老翁的嘲笑。