北山獨酌寄韋六

[唐代] 李白 [简体]

巢父將許由,未聞買山隱。
道存跡自高,何憚去人近。
紛吾下茲嶺,地閑喧亦泯。
門橫群岫開,水鑿眾泉引。
屏高而在雲,竇深莫能準。
川光晝昏凝,林氣夕淒緊。
於焉摘朱果,兼得養玄牝。
坐月觀寶書,拂霜弄瑤軫。
傾壺事幽酌,顧影還獨盡。
念君風塵遊,傲爾令自哂。

標簽:
譯文及注釋

譯文
從來沒有聽說巢父和許由還要買山隱居的。
心中有道,行跡自然高尚,與居住地有沒有人群有什麽相幹?
我來到地方偏僻,沒有喧嘩的嶺下居住。
開門就可以看到群岫縱橫,鑿山引來甘美的泉水。
山屏高聳白雲飛渡,洞穴深深難以探幽。
江上水氣日夜凝成霧,林中蒸氣晚上變得淒緊。
在此嶺可以采摘朱紅色的野果,兼得修養天鼻地口玄牝的妙處。


坐在明亮的月光下觀看真經寶書,輕拂凝霜猶如玩弄瑤琴。
慢慢傾壺,細細品酌,自顧幽影,寂寞孤獨。
李白啊李白,你以前為什麽要那麽辛苦地去遊謁?真是可笑啊!沒事就這樣喝喝酒多好!

注釋
巢父、許由:上古高士。
瑤軫:瑤琴。
此二句後,一本還有“安知世上人,名利空蠢蠢”二句。