贈宣城趙太守悅

[唐代] 李白 [简体]

趙得寶符盛,山河功業存。
三千堂上客,出入擁平原。
六國揚清風,英聲何喧喧?
大賢茂遠業,虎竹光南藩。
錯落千丈鬆,虯龍盤古根。
枝下無俗草,所植唯蘭蓀。
憶在南陽時,始承國士恩。
公為柱下史,脫繡歸田園。
伊昔簪白筆,幽都逐遊魂。
持斧冠三軍,霜清天北門。
差池宰兩邑,鶚立重飛翻。
焚香入蘭台,起草多芳言。
夔龍一顧重,矯翼淩翔鵷。
赤縣揚雷聲,強項聞至尊。
驚飆頹秀木,跡屈道彌敦。
出牧曆三郡,所居猛獸奔。
遷人同衛鶴,謬上懿公軒。
自笑東郭履,側慚狐白溫。
閑吟步竹石,精義忘朝昏。
憔悴成醜士,風雲何足論?
獼猴騎土牛,羸馬夾雙轅。
願借羲皇景,為人照覆盆。
溟海不振蕩,何由縱鵬鯤。
所期玄津白,倜儻假騰鶱。

標簽:
譯文及注釋

譯文
趙毋恤得到寶符而為太子,建立了獲取山河的功業。
平原君趙勝擁有三千門客,出入隨行。
縱橫六國揚清風,英名聲望赫赫。
你是大賢之後,繼承祖宗遠大事業,來南藩宣城作虎竹太守。
你們趙家子孫宛如茂盛的千丈古鬆,虯龍盤根綿延萬年。
龍生龍,古鬆枝下無俗草,盡是芳香的蘭花蓀草。
回憶我在南陽的時侯,就承蒙你給予我以國士之恩。
你曾經為柱下禦史,也曾經脫去禦史繡衣而歸田園。


往往我曾經耳上擱書寫諫書的白筆,也曾經去北方追逐遊魂。
在天北門持斧而能勇冠三軍,神情威嚴如霜清雪白。
你前後又作過兩地的太守,如魚鷹再度翻飛。
我焚香後進入皇上的蘭台,起草的文書芳言滿章。
皇上也曾經很看重我這個輔弼良臣,那時我正像矯健的雄鷹展翅高翔。
海內滿布我的大名,如雷貫耳,以強項般的剛強不屈而聞於皇上。
秀木高於林而驚飆摧之,雖然被人憋屈,我的品質卻更加明顯。