清明

無花無酒過清明,興味蕭然似野僧。
昨日鄰家乞新火,曉窗分與讀書燈。

標簽: 清明節
譯文及注釋

譯文
無花無酒的度過清明節,那蕭索的興致猶如居於山野廟宇的和尚一樣。
昨天從鄰家討來新燃的火種,破曉時就在窗前點燈,坐下來潛心讀書。

注釋
興味:興趣、趣味。
蕭然:清淨冷落。
新火:唐宋習俗,清明前一日禁火寒食,到清明節再起火,稱為“新火”。

參考資料:
1、(宋)謝枋得,(明)王相編著;陳超敏評注 .千家詩評注.北京:北京聯合出版公司,2015.09:第30-31頁
2、殷光熹.宋詩名篇賞析.北京:北京十月文藝出版社,1992年03月:第6-7頁
3、宇野直人,李寅生編.中日曆代名詩選 中華篇.上海:上海古籍出版社 ,2016.06:第478頁
賞析

這首詩以清明時節為背景,用白描手法再現了古代清貧知識分子的困頓生活,表達了詩人生活的艱難和以讀書為樂的情懷。

前二句開門見山,清明是春回大地、草木萌發的時節,到這一天,人們不論貧富,都要穿著春裝,到郊外去賞花踏青。然而,就在這樣一個觀賞大好春光,舒散自己抑鬱心情的日子裏,我們的詩人卻兀坐家中,既沒有花酒助興,也沒有高朋作陪。在這樣的情況下“過”清明,詩人往日的孤寂心情不就更為典型地表現出來了嗎?因此,詩的第一句看似平常,實則再義頗深。接下去,詩人進一步擴大,加深這種沉重感。

創作背景

此詩作於王禹偁貶居商州期間(公元991-公元993年)。清明節這天一貧如洗的詩人,既無花又無酒,如置身於荒山寺廟裏的和尚,清冷孤獨,遂作詩求樂趣慰籍。

參考資料:
1、殷光熹.宋詩名篇賞析.北京:北京十月文藝出版社,1992年03月:第6-7頁
2、宇野直人,李寅生編.中日曆代名詩選 中華篇.上海:上海古籍出版社 ,2016.06:第478頁
3、王甲訓主編.商洛古詩精選.北京:中央文獻出版社,2013.01:第185頁