登鸛雀樓

[唐代] 暢當 [简体]

迥臨飛鳥上,高出世塵間。
天勢圍平野,河流入斷山。

標簽: 抒情
譯文及注釋

譯文
鸛雀樓高高的在飛鳥之上,遠離塵世間。
在上麵能看到天空籠罩著平坦的原野,江河流入峻峭的高山。

注釋
唐代河中府名勝,因經常有鸛雀棲息,故得名,後被河水衝沒。
迥臨:高高的在上麵。迥:常作遠或獨自的樣子解釋,此處應描寫高遠。
世塵:塵世。
平野:平坦開闊的原野。晁錯《言兵事書》:平原廣野,此車騎之地,步兵十不當一。
斷山:陡峭的高山。杜甫《遠遊》:雲長出斷山。

簡析

此詩隻有二十個字,但詩歌意境非常壯闊,可以說是描寫望雀樓風光的上乘之作。

前二句寫樓高以寄胸懷。詩人站在望雀樓上,望遠空飛鳥仿佛低在樓下,覺得自己高瞻遠矚,眼界超出了人世塵俗。從藝術表現看,這裏把視覺反差運用到景物描寫中,以遠處物體似低小的感覺來反襯近處物體的高大,饒有意趣。從思想境界看,則詩人自有一種清高、俊逸的情懷,誌氣淩雲,而飄飄欲仙,大有出世之想。第二句一作“高謝世人間”,則高蹈的情懷更明確。