九日和韓魏公

[宋代] 蘇洵 [简体]

晚歲登門最不才,蕭蕭華發映金罍。
不堪丞相延東閣,閑伴諸儒老曲台。
佳節久從愁裏過,壯心偶傍醉中來。
暮歸衝雨寒無睡,自把新詩百遍開。

標簽: 重陽節
譯文及注釋

譯文
不才如我垂久老矣竟忝列先生的門下,金燦燦的酒器映照著我滿頭蕭蕭的白發。
慚愧呀魏公你如此看重又宴請了我,我在曲台編的那本書消磨了幾多年華。
多少回重陽節從憂愁中過來的,多少回酒醉中又壯心偶發。
此番風雨之夜輾轉無眠,起來把新詩一遍一遍地寫下。

注釋
九日:農曆九月九日,即重陽節。
晚歲:作者時年五十六歲,故稱。
金罍:泛指酒盞。
曲台:指太常寺,掌禮樂郊廟社稷之事。

賞析

首聯從多年來他們的交遊,一直寫到這天的宴會,語言高度概括,內涵十分豐富。蘇洵於1056年(嘉祐元年)持益州張方平、雅州雷簡夫的推薦信赴京謁見韓琦、歐陽修等名流重臣,從此成了他們的座上客。時蘇洵已四十八歲,年近半百,故說“晚歲登門”。

雷簡夫稱蘇洵為“王佐才”、“帝王師”,蘇洵實際上也是以此自居的,而這裏卻自稱“不才”,且冠以“最”字,並以自已的那“蕭蕭華發”同韓琦宴上的閃閃金罍(酒器)相映襯,表麵自謙,實際充滿懷才不遇之感。

創作背景

此詩作於英宗治平(1065)重陽節。十年前,蘇洵四十八歲,自蜀入京,受到名臣韓琦、歐陽修的獎譽、薦舉,但一直未得到朝廷重用。十年後的重陽佳節應邀參加韓琦的家宴,席間韓琦賦《乙巳重陽》詩,蘇洵當晚回來後便寫下了這首詩。

參考資料:
1、霍鬆林.《宋詩鑒賞舉隅》 .北京:中國青年出版社,2011:34
2、呂進.《愛我中華詩歌鑒賞·古代二分冊》.重慶:重慶大學出版社,1993:12