卜算子·不是愛風塵

[宋代] 嚴蕊 [简体]

不是愛風塵,似被前緣誤。花落花開自有時,總賴東君主。
去也終須去,住也如何住!若得山花插滿頭,莫問奴歸處。

譯文及注釋

譯文
我自己並不是生性喜好風塵生活,之所以淪落風塵,是為前生的因緣所致。花落花開自有一定的時候,可這一切都隻能依靠司其之神東君來作主。
總有一天會離此而去,留下來又將如何生活下去呢?若有朝一日能將山花插滿頭,那就不需要問我歸向何處。

注釋
風塵:古代稱妓女為墮落風塵。
前緣:前世的因緣。
東君:司春之神,借指主管妓女的地方官吏。
奴:古代婦女對自己的卑稱
終須:終究。

賞析

全詞以不是愛風塵為題,訴說自己並不是喜好風塵生活感傷宿命,表達作者無可奈何的心情。

上篇敘述自己並不是貪念風塵。又找不到自己沉淪的根源,無可奈何,隻好歸因於冥冥不可知的前緣與命運。

“不是愛風塵,似被前塵誤。”首句開門見山,特意聲明自己並不是生性喜好風塵生活。封建社會中,妓女被視為冶葉倡條 ,所謂“行雲飛絮共輕狂”,就代表了一般人對她們的看法 。作者因事關風化而入獄,自然更被視為生性淫蕩的風塵女子了。因此,這句詞中有自辯,有自傷,也有不平的怨憤。次句卻出語和緩,用不定之詞,說自己之所以淪落風塵,是為前生的因緣(即所謂宿命)所致。

創作背景

公元1182年(南宋淳熙九年),浙東常平使朱熹巡行台州。由於唐仲友的永康學派反對朱熹的理學,朱熹上疏彈劾唐仲友,其中論及其與詞人嚴蕊的風化之罪,下令黃岩通判抓捕嚴蕊,關押在台州和紹興,嚴刑逼供,詞人寧死不屈。後朱熹改官,嶽霖任提點刑獄,釋放詞人,問其歸宿。詞人於是作下該詞以答之。

參考資料:
1、(清)朱孝臧編選;思履主編.宋詞三百首圖解詳析 超值全彩珍藏版:北京聯合出版公司,2014.10:第319頁