齊天樂·會江湖諸友泛湖

曲塵猶沁傷心水,歌蟬暗驚春換。露藻清啼,煙夢淡碧,先結湖山秋怨。波簾翠卷。歎霞薄輕綃,汜人重見。傍柳追涼,暫疏懷袖負紈扇。
南花清鬥素靨,畫船應不載,坡靜詩卷。泛酒芳筩,題名蠹壁,重集湘鴻江燕。平蕪未剪。怕一夕西風,鏡心紅變。望極愁生,暮天菱唱遠。

標簽:
譯文及注釋

譯文
包著酒曲的紗布中不斷沁出漉酒,岸邊樹上的蟬鳴聲,暗示著春天已不知不覺中過去了。在大自然的湖光水色之中,遠山樹林似煙似夢,近處岸邊草色淡碧。湖麵平靜如簾,天上的彩霞薄似輕綃,天涯之人重見此美景。天氣漸熱,在湖上泛舟多時,蕩舟至岸邊柳蔭下遮陽,朋友相聚敞懷寬袖,反執團扇去熱。
同舟都是朋友,所談風花雪月,船上就不再備詩詞文集。

竹杯中滿溢著芳香的醇酒,詩興大發,棄舟登岸即興在破敗的斷壁上麵題詩,是一次“江湖詩派”的隆重聚會。如今草木蔥蘢一派春末夏初的繁茂風光,隻怕西風驟起,一夜之間紅葉就會飄滿湖麵。夕陽西下,漁家女兒隨船漸行漸遠,滋生出一股無名的愁思。

創作背景

吳文英在臨安(今浙江杭州)的一個夏天,與江湖詩派的友人泛舟西湖,飲酒賦詩同時表達聚遊不易之愁情,具體寫於何時,還尚待考證。

參考資料:
1、劉永濟著.《唐五代兩宋詞簡析》:中華書局,2007年10月:第206頁
賞析

在詞的上片,“曲光”兩句言詞人與諸友泛舟西湖,飲酒作樂,包著酒曲的紗布中不斷“沁”出漉酒來,岸邊樹上的蟬鳴聲,暗示著春天已在不知不覺中過去了。“露藻”三句中,此言詞人沐浴在大自然的湖光水色之中,遠山樹林似煙似夢,近處岸邊草色淡碧,酒中無樂即以清唱助興。然而眼中山水雖美,天時循環,總會到秋盡冬至的蕭瑟季節,故眼前美景亦轉為秋怨,詞人不可能無殘老之悲。

“波簾”三句,“汜人”,指浪跡天涯之人,詞人自稱也。此言湖麵平靜如簾,山色倒映其中像被湖水攝進去的綠色畫卷,天上的彩霞薄似輕綃,詞人感歎:這種美景終於又被我見到了。“傍柳”兩句,言時近夏日,天氣漸熱,他們在湖上泛舟多時,這時就蕩舟至岸邊柳蔭下遮陽。朋友相聚毫無顧忌,所以都敞懷寬袖,反執團扇去熱。