除夜野宿常州城外二首

[宋代] 蘇軾 [简体]

行歌野哭兩堪悲,遠火低星漸向微。
病眼不眠非守歲,鄉音無伴苦思歸。
重衾腳冷知霜重,新沐頭輕感發稀。
多謝殘燈不嫌客,孤舟一夜許相依。

南來三見歲雲徂,直恐終身走道途。
老去怕看新曆日,退歸擬學舊桃符。
煙花已作青春意,霜雪偏尋病客須。
但把窮愁博長健,不辭最後飲屠蘇。

標簽:
譯文及注釋

譯文
有人邊行走邊唱歌,有人在野外啼哭,兩種聲音都令我心中傷悲,遠處的燈火夜空的疏星,漸漸地趨向暗淡低微。
病眼睡不著並非因著守歲,鄉音無人為伴我苦苦地思歸。
蓋著幾條被子雙腳依舊冰冷,知道冬霜重滿是寒氣,剛洗過頭發覺得輕鬆,卻感知鬢發又已變稀。
多謝殘燈並不將人嫌棄,孤舟中整夜裏許我相伴相依。

來到江南見舊歲三度辭去,真怕終身要奔走在道路。
年紀老大怕看新的日曆,辭官歸鄉準備學寫舊的桃符。
自然景物已表露春天的意味,我這病客的胡須偏被霜雪找尋。
縱使窮愁潦倒但願贏得此身長健,不怕輪到我最後一個把屠蘇酒飲。

創作背景

宋神宗熙寧六年(1073年)十一月,蘇軾奉命往常州、潤州(今江蘇鎮江)一帶賑饑。當年除夕之夜宿於常州城外運河邊,遂有二詩。

參考資料:
1、孫凡禮 劉尚榮.蘇軾詩詞選:中華書局,2005:59-60
賞析

第一首詩以悲情起句,遣詞造句處處含悲。“野哭”、“病眼”、“苦思”、“霜重”、“殘燈”、“孤舟”諸語,無不充滿冷寂愁鬱的色調,望而生悲。當然,詩人如此惆悵鬱結是有特定的時空背景的。寫作此詩時,正值除夕之夜。除夕是一年的終結,站在這個時間點上,不免讓人心生歲月如流、人生易老之歎。蘇軾說洗過頭後,感到頭輕發疏,就是這個意思,此其一。

其二,除夕是合家團圓,共享天倫的最重要節日,但詩人卻受命在外,遠離故土,思鄉之情、羈旅之意油然而生。其三,詩人彼時遷謫出京在杭州任職,是由於與改革派的王安石政見不合所致,命運多舛,仕途偃蹇的憂傷一直縈繞在他心頭,一有機會就會噴薄而出。這種情懷在第二首詩中展露得更明顯。萬家合歡的除夕之夜,詩人獨在異鄉,飽受嚴寒,輾轉難眠,觸景生情,歌哭皆悲。不過,這首詩也不盡是悲情。