清江引·秋懷

西風信來家萬裏,問我歸期未?
雁啼紅葉天,人醉黃花地,芭蕉雨聲秋夢裏。

標簽: 秋天,思鄉
譯文及注釋

譯文
凜冽的西風,像是要把家裏人寫的信吹過來一樣,問我什麽時能回去?
大雁在滿是長滿紅葉的秋林上空長鳴而過,遠離家鄉的遊子,醉臥在秋菊盛開的園中,思鄉的夢裏隱約聽到秋雨輕打著芭蕉,聲聲不斷。

注釋
清江引:曲牌名。
未:什麽時候。
紅葉天:秋天。紅葉,楓葉。深秋楓葉紅遍,霜林如醉。杜牧《山行》:“停車坐愛楓林晚,霜葉紅於二月花。”
黃花地:菊花滿地。

參考資料:
1、毛佩琦.元曲三百首:萬卷出版公司,2009年:239
賞析

這首曲寫出了作者濃濃的思鄉之情。寫出作者是十分心急的,急得發愁,也許正遇上某些事,回鄉無望,因而聽著雨打芭蕉的聲音,似乎隻能籍著秋夜的清涼,做個好夢,夢回家鄉探望親人。

秋風中接到家信,遠自萬裏之外寄來,諄諄“問我歸期未”,這兩句從空間和時間的兩個方麵表現了“我”與“家”的暌隔。而詩人未對來信的殷望作任何正麵的答複,僅是鋪排了自己所處客鄉的秋景。“紅葉天”、“黃花地”,顯然受了《西廂記·長亭送別》中“碧雲天,黃花地,西風緊北雁南飛”的啟導,而《西廂記》又是移用了範仲淹《蘇幕遮》詞的“碧雲天,黃葉地”,亦為感秋之作。

創作背景

此小令為作者秋風中接到遠自萬裏之外寄來的家信時,內心流露出的真情實感,具體作年不詳。

參考資料:
1、蔣星煜 等.元曲鑒賞辭典.上海 :上海辭書出版社,1990:935-936