贈劉藍田

[唐代] 王維 [简体]

籬間犬迎吠,出屋候荊扉。
歲晏輸井稅,山村人夜歸。
晚田始家食,餘布成我衣。
詎肯無公事,煩君問是非。

標簽:
譯文及注釋

譯文
籬笆中家犬在對人狂吠,詩人走出屋倚著柴扉等候著劉藍田的到來。
年末了村裏的農夫們卻還要奔赴城裏交納田租,奔波勞碌到深夜時分方才歸來。
僅剩下那晚收的莊稼留給自家食用,交納剩餘的殘缺布料就是新的衣裳了。
豈敢不管公家之事,隻是想煩請眼前的好友辯辯個中是非。

注釋
劉藍田:指藍田縣令,姓劉,其生平未詳。
籬:即籬笆,用竹子或樹枝等編成的遮攔物。
荊扉:即柴門。荊:一作“柴”。
晏(yàn):晚,盡。輸:繳納。井稅:田稅。
晚田:指秋季作物。
餘布:繳納後剩餘的布。
詎(jù)肯:豈肯。

創作背景

這首詩的具體創作年代不詳。王維在輞川期間,常與村民、鄉紳、高僧等相交往,詩中亦不乏諸如“優曇比丘經論學,傴僂丈人鄉裏賢”之類的人物。盧象來輞川,與王維相聚,適與劉藍田相遇而贈詩。

參考資料:
1、曹永斌編注 中國人民政治協商會議陝西省藍田縣委員會學習文史資料委員會編,藍田文史資料 .第十六輯 曆代詩人詠藍田集注:null,2006年10月:第15頁
賞析

王維的詩歌,很多都是在描寫田園生活之美,像這樣表現賦稅壓身、控訴疾苦的詩篇,非常之少,而這樣的生活,才是鄉村田園的真實寫照。

“籬間犬迎吠,出屋候荊扉。”寫的是傍晚的山村裏,農婦正在家裏準備著晚餐,籬笆邊臥著的狗忽然衝了出去,朝遠處吠叫了幾聲,農婦以為是自家男人回來了,忙奔出門來迎接。讀到這一句,不免有了疑問,男人去幹什麽了。讓家裏的女人有了這樣的牽掛,去的時候一定不短了,而到傍晚仍然沒有回來,可見所辦的事並不容易。