譯文
籬笆中家犬在對人狂吠,詩人走出屋倚著柴扉等候著劉藍田的到來。
年末了村裏的農夫們卻還要奔赴城裏交納田租,奔波勞碌到深夜時分方才歸來。
僅剩下那晚收的莊稼留給自家食用,交納剩餘的殘缺布料就是新的衣裳了。
豈敢不管公家之事,隻是想煩請眼前的好友辯辯個中是非。
注釋
劉藍田:指藍田縣令,姓劉,其生平未詳。
籬:即籬笆,用竹子或樹枝等編成的遮攔物。
荊扉:即柴門。荊:一作“柴”。
晏(yàn):晚,盡。輸:繳納。井稅:田稅。
晚田:指秋季作物。
餘布:繳納後剩餘的布。
詎(jù)肯:豈肯。
- 參考資料:
- 1、莊瀟編著.唐詩開卷 王維、李白、杜甫帶你步入唐詩世界:江蘇鳳凰文藝出版社,,2015.08:第58頁