賣花聲·懷古

阿房舞殿翻羅袖,金穀名園起玉樓,隋堤古柳纜龍舟。不堪回首,東風還又,野花開暮春時候。
美人自刎烏江岸,戰火曾燒赤壁山,將軍空老玉門關。傷心秦漢,生民塗炭,讀書人一聲長歎。

標簽: 懷古
譯文及注釋

譯文
阿房宮內羅袖翻飛,歌舞升平;金穀園裏玉樓拔地,再添新景;隋堤上古柳蔥鬱,江中龍舟顯威名。往事難回首,東風又起,暮春時候一片淒清。
美人虞姬自盡在烏江岸邊,戰火也曾焚燒赤壁萬條戰船,將軍班超徒然老死在玉門關。傷心秦漢的烽火,讓百萬生民塗炭,讀書人隻能一聲長歎。

注釋
阿房(舊讀ēpáng):公元前212年,秦始皇征發刑徒七十餘萬修阿房宮及酈山陵。阿房宮僅前殿即“東西五百步,南北五十丈;上可以坐萬人,下可以建五丈旗;周馳為閣道,自殿下直抵南山”(《史記·秦始皇本紀》)。但實際上沒有全部完工。全句大意是說,當年秦始皇曾在華麗的阿房宮裏觀賞歌舞,盡情享樂。
金穀名園:在河南省洛陽市西麵,是晉代大官僚大富豪石崇的別墅,其中的建築和陳設異常奢侈豪華。

鑒賞

這組曲子由兩首小令曲組成。下麵是四川大學文學與新聞學院教授周嘯天先生對這組曲的賞析。

令曲與傳統詩詞中的絕句與令詞,有韻味相近者,有韻味全殊者。這兩首懷古的令曲,前一首便與詩詞相近,後一首則與詩詞相遠。

第一首曲子開頭先用三個典故。一是秦始皇在驪山建阿房宮行樂,二是西晉富豪石崇築金穀園行樂,三是隋煬帝沿運河南巡江都遊樂。這三個典故都是窮奢極欲而不免敗亡的典型。但這組僅僅典出事情的發端而不說其結局。“不堪回首”四字約略寓慨,遂結以景語:“東風還又,野花開暮春時候。