江村即事

釣罷歸來不係船,江村月落正堪眠。
縱然一夜風吹去,隻在蘆花淺水邊。

標簽: 田園
譯文及注釋

譯文
漁翁夜釣歸來時已是殘月已經西沉,正好安然入睡,懶得把纜繩係上,任憑它隨風飄蕩。
即使吹一夜的風,船也不會飄遠,隻會停擱在蘆花灘畔,淺水岸邊。

注釋
即事:以當纜的事物為題材所做的詩。
罷:完了;係:係好。不係船:《莊子》曰“巧者勞而智者憂,無能者無所求,飽食而遨遊,泛若不係之舟”,即以“不係之舟”為無為思想的象征。
正堪眠:正是睡覺的好時候;堪:可以,能夠。
縱然:即使。

賞析

此詩敘寫一位垂釣者在深夜歸來連船也顧不得係就上岸就寢之事,描繪了江村寧靜優美的景色,表現了釣者悠閑的生活情趣。詩名雖題“江村即事”詠景,實則體現了詩人無羈無束的老莊思想。全詩語言清新自然,不加任何藻飾,信手寫來,反映了江村生活的一個側麵,營造出一種真切而又恬美的意境。

“釣罷歸來不係船”,首句寫漁翁夜釣回來,懶得係船,而讓漁船任意飄蕩。“不係船”三字為全詩關鍵,以下詩句全從這三字生出。“江村月落正堪眠”,第二句上承起句,點明“釣罷歸來”的地點、時間及人物的行動、心情。船停靠在江村,時已深夜,月亮落下去了,人也已經疲倦,該睡覺了,因此連船也懶得係。但是,不係船可能對安然入睡會有影響。