長相思·雲一渦

[五代] 李煜 [简体]

雲一緺,玉一梭,淡淡衫兒薄薄羅。輕顰雙黛螺。
秋風多,雨相和,簾外芭蕉三兩窠。夜長人奈何!

標簽: 秋天,寫雨
譯文及注釋

譯文
一束盤起的發髻,一根玉簪插在其上,清淡顏色的上衣配上輕盈的羅裙,不知為何輕輕皺起眉頭。
獨自站在窗邊,風聲和雨聲交雜在一起,窗外的芭蕉也是三三兩兩的,這漫漫的寂寥長夜叫人怎麽辦才好。

注釋
長相思:此詞調名在曾慥《樂府雅詞》中作《長相思令》。
雲:指婦女蓬卷如雲的頭發。
一緺(wō):即一束。一說緺,讀為guā,意為青紫色的綬帶(絲帶)。這裏指飾發用的紫青色絲帶。元薛惠英《蘇台竹枝詞》中有句:“一鳳髻綠如雲,八字牙梳白似銀。”
玉:這裏指插在女子頭上的玉簪。梭:蕭本二主詞中誤作“梳”。

賞析

這首詞是描寫一位女子秋夜愁思的閨怨詞。

“雲一緺,玉一梭”兩句,分寫女子發式、頭飾之美,用語清新而形象。

“淡淡衫兒薄薄羅”,續寫女子淡雅衣著,雖未明寫容顏,但這種比喻和襯托卻從側麵寫出女子的容貌豔麗和氣質高雅。雖隻寫衫裙,而通體所呈現的一種綽約風神自可想見。尤其是“淡淡”和“薄薄”兩個疊詞的使用,別具一格,於淺白中見新意,於細微處見匠心。

“輕顰雙黛螺”,寫到這位淡妝女子的表情。輕皺雙眉,似乎蘊含著幽怨。相思懷人之意,於此隱隱傳出,並由此引出下片。這一句突兀其來,直扣人心,不僅突出了女子愁思不解的容態,而且加強和豐富了這種容態的吸引力和感染力。“輕”字頗有分寸,它適合表現悠長而並不十分強烈的幽怨,且與通篇輕淡的風格相諧調。

創作背景

這首詞應是李煜前期的作品,當時“生於深宮之中,長於婦人之手”的他,作為南唐後主,生活在奢華的宮廷之中,並沒有過多的憂心事。他經常去關注宮廷之中男女之間的情感,因此詞中多反映了帝王生活中宮廷歌舞宴樂的盛況和男女情愛。

參考資料:
1、詹幼馨 .南唐二主詞研究:武漢出版社,1992
2、詹安泰.離騷箋疏李璟李煜詞校注花外集箋注 .上海:上海古籍出版社,2011