登科後

[唐代] 孟郊 [简体]

昔日齷齪不足誇,今朝放蕩思無涯。
春風得意馬蹄疾,一日看盡長安花。

標簽: 抒情
譯文及注釋

譯文
以往在生活上的困頓與思想上的局促不安再不值得一提了,今朝金榜題名,鬱結的悶氣已如風吹雲散,心上真有說不盡的暢快,真想擁抱一下這大自然。策馬奔馳於春花爛漫的長安道上,今日的馬蹄格外輕盈,不知不覺中早已把長安的繁榮花朵看完了。

注釋
齷齪:指處境不如意和思想上的拘謹局促。
放蕩:自由自在,無所拘束。

譯文及注釋二

譯文
以往不如意的處境再也不足一提,今朝金榜題名蕭灑曠達自由自在思緒開闊無涯。
迎著浩蕩春風得意地縱馬奔馳,就好像一天就可以看完長安似錦的繁華。

注釋
登科:唐朝實行科舉考試製度,考中進士稱及弟,經吏部複試取中厚授予官職稱登科。
齷齪(wò chuò):原意是肮髒,這裏指不如意的處境。
不足誇:不值得提起。
放蕩(dàng):自由自在,不受約束。思無涯:興致高漲。
得意:指考取功名,稱心如意。疾:飛快。

鑒賞

孟郊四十六歲那年進士及第,他自以為從此可以別開生麵、風雲際會、龍騰虎躍一番了。滿心按捺不住得意欣喜之情,便化成了這首別具一格的小詩。這首詩因為給後人留下了“春風得意”與“走馬觀花”兩個成語而更為人們熟知。

詩人兩次落第,這次竟然高中,就仿佛一下子從苦海中超度出來,登上了歡樂的頂峰。所以,詩一開頭就直接傾瀉心中的狂喜,說以往那種生活上的困頓和思想上的不安再也不值得一提了,此時金榜題名,終於揚眉吐氣,自由自在,真是說不盡的暢快。“春風得意馬蹄疾,一日看盡長安花。

創作背景

唐貞元十二年(公元796年),已經46歲的孟郊又奉母命第三次赴京科考,終於登上了進士第。放榜之日,孟郊喜不自勝,立即作了此首詩表達難以自抑的激動心情。

參考資料:
1、田寶貴.春風得意馬蹄疾——《登科後》賞析,名作欣賞,2008,(1).
賞析

這首詩因為給人留下了“春風得意”與“走馬看花”兩個成語而更為人們熟知。

孟郊四十六歲那年進士及第,他自以為從此可以別開新麵,風雲際會,龍騰虎躍一番了。滿心按捺不住得意欣喜之情,便化成了這首別具一格的小詩。

“昔日齷齪不足誇,今朝放蕩思無涯。”這首小詩的前兩句是說,往昔的困頓日子再也不足一提,今日金榜題名令人神采飛揚。詩的一開頭就直抒自己的心情,敘述以往在生活上的困頓與思想上的局促不安再不值得一提,活靈活現地描繪出詩人神采飛揚的得意之態,酣暢淋漓地抒發了他心花怒放的得意之情。這兩句神妙之處,在於情與景會,意到筆到,將詩人策馬奔馳於春花爛漫的長安道上的得意情景,描繪得生動鮮明。