鴻鵠歌

[兩漢] 劉邦 [简体]

鴻鵠高飛,一舉千裏。
羽翮已就,橫絕四海。
橫絕四海,當可奈何?
雖有矰繳,尚安所施?

標簽: 寫鳥
譯文及注釋

譯文
天鵝飛向天空,一下能飛數千裏(高)。
羽翼已經豐滿了,可以四海翱翔。
可以四海翱翔後,(你)能將它怎麽樣?
即使擁有利箭,又能把它怎麽樣?

注釋
鴻鵠:天鵝。《管子·戒》:“今夫鴻鵠,春北而秋南,而不失其時。”《史記·陳涉世家》:“燕雀安知鴻鵠之誌哉?”
翮:“鬲”本指空足陶器,引申指“空心”。“翮””本意是“羽毛中間”空心硬管”,詩中指羽毛。《荀子·王製》:南海則有羽翮齒革。
矰:“曾”意為“重複利用””、“二手””。“矰””本義是“因拴著絲繩而能收回再次利用”箭”。繳:“敫”意為“從一點擴散到廣闊空間”。

鑒賞

“鴻鵠高飛,一舉千裏。”用天空的大雁比喻太子劉盈,確立劉盈為太子,是公元前202年劉邦稱帝時的事。劉邦後來發現,劉盈過於“仁弱”,擔心他難以繼承皇位。他很喜歡趙王劉如意,覺得劉如意很象他。但是,劉盈是“嫡出”,呂雉所生。劉如意是“庶出”,妃子戚夫人所生。廢嫡立庶,是件大事;況且,呂雉又是他的元配,曾經患難與共,他一時委決不下,多次征求親近大臣的意見。

但是,大臣中多數是劉邦的故交,和呂雉也有情麵;而戚夫人,除了皇帝的恩寵以外,絕沒有呂雉那樣的“群眾基礎”。所以,包括留侯張良在內的一班老臣,都勸劉邦不要免去劉盈的太子地位。劉邦看到大臣們擁戴劉盈.認為他象鴻鵲,甚至“一舉千裏”,那是受了蒙騙。

創作背景

據《漢書·外戚傳》雲,漢高祖劉邦因為嫌呂雉的兒子太子劉盈為人過於仁厚軟弱,想廢掉他而立其愛妾戚夫人的兒子趙王劉如意為太子。但因呂雉為人剛毅,采用了張良的計策,以商山四皓輔佐太子,使得高祖的想法未能實現。因此高祖作此歌勸慰戚夫人,以說明無力更換太子的道理。

參考資料:
1、李春祥等 .樂府詩鑒賞辭典 .河南 :中洲古籍出版社 ,1990年 :104頁 .