國風·周南·麟之趾

[先秦] 佚名 [简体]

麟之趾,振振公子,於嗟麟兮。
麟之定,振振公姓,於嗟麟兮。
麟之角,振振公族,於嗟麟兮。

標簽:
譯文及注釋

譯文
麟的腳趾嗬,仁厚的公子嗬。哎喲麟嗬!
麟的額頭嗬,仁厚的公姓嗬。哎喲麟嗬!
麟的尖角嗬,仁厚的公族嗬。哎喲麟嗬!

注釋
麟:麒麟,傳說動物。它有蹄不踏,有額不抵,有角不觸,被古人看作至高至美的野獸,因而把它比作公子、公姓、公族的所謂仁厚、誠實。趾:足,指麒麟的蹄。
振振(zhēn真):誠實仁厚的樣子。公子:與公姓、公族皆指貴族子孫。
於(xū虛):通籲,歎詞。 於嗟:歎美聲。
定:通“顁”,額。
公姓:諸侯之子為公子,公子之孫為公姓。或曰公姓猶言公子,變文以協韻。
公族:與公姓義同。

鑒賞

這是一首讚美諸侯公子的詩。但這公子究竟是作為商紂“西伯”的文王之子,還是爵封“魯公”的周公旦之子,抑或是一般的貴族公子,就不得而知了。按朱熹《詩集傳》“文王後妃德修美身,而子孫宗族皆化美善,故詩人以‘麟之趾’興公之子”的解說看,似指周文王的“子孫”而言;但《毛詩序》則有“《關雎》之化行則天下無犯非禮,雖衰世之公子,皆信厚如麟趾之時也”之說。既為“衰世”,就非必定為文王或周公之子了。

讚美貴族公子,而以“麟”起興,這在今天的讀者,或許會感到奇怪,但在古代卻是一樁異常莊重和動情的事。所謂“麟”,其實就是糜,鹿之一種而已。不過古代傳說中的“麟”,卻非同尋常:據漢劉向《說苑》稱,“麒麟,麕身牛尾,圜頭一角,含信懷義,音中律呂,步中規矩,擇土而踐,彬彬然動則有容儀”;《春秋感應符》更發揮“一角”之義曰:“麟一角,明海內共一主也。”《荀子》亦雲:“古之王者,其政好生惡殺,麟在郊野。

創作背景

魯哀公十四年,魯人去西郊打獵,獵獲一隻麒麟,而不識為何物。孔子見了,說道:“這是麒麟呀!”獲麟一事對於孔子刺激很大,他記在他所作的《春秋》上,而且停筆不再往下寫了。並又作了一首《獲麟歌》。這首詩很像是孔子的《獲麟歌》。

參考資料:
1、高亨.《詩經今注》:上海古籍出版社,2009年5月第2版,2012年4月第4次印刷:13-15頁