水檻遣心二首

[唐代] 杜甫 [简体]

去郭軒楹敞,無村眺望賒。
澄江平少岸,幽樹晚多花。
細雨魚兒出,微風燕子斜。
城中十萬戶,此地兩三家。

蜀天常夜雨,江檻已朝晴。
葉潤林塘密,衣幹枕席清。
不堪祗老病,何得尚浮名。
淺把涓涓酒,深憑送此生。

標簽: 春天,寫雨
譯文及注釋

譯文
草堂遠離喧鬧的成都,庭院開闊寬敞,四周沒有村落,放眼一望無邊。
碧澄江水,幾水淹沒兩岸;蔥蘢樹木,黃昏盛開鮮花。
細雨蒙蒙,魚兒歡快地躍出水麵;微風習習,燕子傾斜著掠過天空。
城裏擁擠著十萬人家,熙熙攘攘;這裏卻隻有兩三燈火,清閑自在。

蜀地四川的天氣常常在夜裏下雨,在水邊的欄杆旁已能看到天色轉晴。
花葉被雨水淋得濕潤,樹林裏密密麻麻地布滿水窪,我的衣服和枕席也幹了。
我不能承受現在的體弱多病,又哪裏還看重功利與浮名。
慢慢地倒酒來飲,我憑借它來陪伴我的餘生。

賞析

第一首詩,首聯先寫草堂的環境:草堂離城郭很遠,庭園開闊寬敞,旁無村落,因而詩人能夠極目遠眺。中間四句緊接著寫眺望到的景色。“澄江平少岸”,詩人憑檻遠望,碧澄清澈的江水,浩浩蕩蕩,似乎和江岸齊平了,這是寫遠景;“幽樹晚多花”則寫近景,草堂四周鬱鬱蔥蔥的樹木,在春日的黃昏裏,盛開著姹紫嫣紅的花朵,散發出迷人的清香。五、六兩句刻畫細膩,描寫極為生動:“細雨魚兒出,微風燕子斜。

”魚兒在毛毛細雨中搖曳著身軀,噴吐著水泡兒,歡欣地遊到水麵來了。燕子輕柔的軀體,在微風的吹拂下,傾斜著掠過水蒙蒙的天空……這是曆來為人傳誦的名句。詩人遣詞用意精微細致,描寫十分生動。“出”寫出了魚的歡欣,極其自然;“斜”寫出了燕子的輕盈,逼肖生動。詩人細致地描繪了微風細雨中魚和燕子的動態,其意在托物寄興。這二句詩流露出作者熱愛春天的喜悅心情,是曆來為人傳誦的名句。

創作背景

《水檻譴心二首》,大約作於唐肅宗上元二年(761年)。杜甫定居草堂後,經過他的一番經營,草堂園畝擴展了,樹木栽多了。詩人經過了長期顛沛流離的生活以後,現在得到了安身的處所,麵對著綺麗的風光,情不自禁地寫下了一些歌詠自然景物的小詩。

參考資料:
1、宋廓 等.唐詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:526-527