《鹽角兒·亳社觀梅》譯文及注釋

譯文
花開的時候象雪,凋謝的時候仍然像雪,在百花之中的確是絕無僅有。散發出來的清香不在花蕊,也不在花萼,而是從骨子裏飄蕩出來的,清香透徹。
占盡了從減溪吹來的輕風,留住了減溪中的明月,使那紅得似血的山桃花也羞慚得減損了自己的容顏。即使仍然花影稀疏清香淡淡,終究另有一種非其他媚俗之花可與之相比的情致。

注釋
鹽角兒:詞牌名。王灼《碧雞漫誌》:“鹽角兒,《嘉桔雜誌》雲:‘梅聖俞說,始教坊家人市鹽,於紙角中得一曲譜,翻之,遂以名。’令雙調《鹽角兒》令是也。歐陽永叔嚐製詞。’
亳(bó)社:指亳州(今安徽亳縣)祭祀土地神的社廟。另義,亳社,即殷社。古時建國必先立社,殷建都亳,故稱亳社,故址在今河南商丘。
開時似雪:盧照鄰《梅花落》:“雪處疑花滿,花邊似雪回。"
謝時似雪:杜審言《大酶》:“梅花落處疑殘雪,柳葉開時任好風。”
花中奇絕:花中奇物而絕無僅有。
骨中香徹:梅花的香氣是從骨子裏透出來的。徹,透。宋魏了翁《次韻蘇和甫雨後觀梅》:“疏影照人騷夢冷,清香徹骨醉痕鎖。”
堪羞損、山桃如血:可以使那紅得似血的山桃花羞慚而減損自己的容顏。堪,可以,能夠。損,煞。很的意思。
直饒更、疏疏淡淡:即使枝葉花朵再疏淡。從然,即使。
終有一般情別:終究另有一種情致(非其他媚俗之花可比)。

參考資料:
1、呂明濤,穀學彝編著 .宋詞三百首 .北京 :中華書局 ,2009.7 :第107-108頁 .
2、上彊邨民(編) 蔡義江(解) . 宋詞三百首全解 .上海 : 複旦大學出版社 ,2008/11/1 :第101頁 .

原文《鹽角兒·亳社觀梅》

[宋代] 晁補之

開時似雪。謝時似雪。花中奇絕。香非在蕊,香非在萼,骨中香徹。
占溪風,留溪月。堪羞損、山桃如血。直饒更、疏疏淡淡,終有一般情別。