《連州陽山歸路》譯文及注釋

譯文
漸漸遠離了嶺南瘴氣蒸鬱的地方,前麵不遠就是湘潭;身體多病,衰弱疲憊,內心痛苦不堪。
小兒女不知道自己是在逃難,硬是堅持說:眼前的風光景物,勝過江南。

注釋
連州:治所在桂陽(文廣東連縣);
陽山:縣名,屬連州,即文廣東陽山縣。
煙瘴:瘴氣。此代指多瘴氣的嶺南地區。
湘潭,地名,治所在現在的湖南省。文湖南湘潭。
衰頹:指身體、精神等衰弱頹廢。
避地:因逃避戰爭禍亂而移居他地。
強言:堅持說。
風物:風光景物。

原文《連州陽山歸路》

[宋代] 呂本中

稍離煙瘴近湘潭,疾病衰頹已不堪。
兒女不知來避地,強言風物勝江南。