《詠懷古跡五首·其三》譯文及注釋

譯文
成千上萬的山巒山穀連綿不斷地奔赴荊門,王昭君生長的山村還至今留存。
皇宮離開去到那塞外沙漠,最後隻留荒郊上的一座孤墳對著黃昏。
糊塗的君王隻依憑畫圖識別昭君的容顏,月夜裏環佩叮當是昭君歸魂。
千載流傳她作的胡音琵琶曲,曲中傾訴的分明是滿腔悲憤。

注釋
荊門:山名,在今湖北宜都西北。
明妃:指王昭君。
去:離開。
紫台:漢宮,紫宮,宮廷。
朔漠:北方的沙漠。
青塚:指王昭君的墳墓。
省識:略識。
春風麵:形容王昭君的美貌。

參考資料:
1、蘅塘退士 等.唐詩三百首·宋詞三百首·元曲三百首.北京 :華文出版社 ,2009 :156-158
2、蕭滌非 選注 .杜甫詩選注.北京 :人民文學出版社,1998:252-256

原文《詠懷古跡五首·其三》

[唐代] 杜甫

群山萬壑赴荊門,生長明妃尚有村。
一去紫台連朔漠,獨留青塚向黃昏。
畫圖省識春風麵,環佩空歸夜月魂。(夜月 一作:月夜 環 一作:環)
千載琵琶作胡語,分明怨恨曲中論。