韻譯
山泉溝壑縈繞著這座茅屋書齋,雲霞映襯牆頭薜荔象五彩幔帷。
雨後新竹的姿彩多麽叫人喜愛,更可愛晚山映照著夕陽的餘輝。
悠閑的白鷺常常早早回巢棲宿,秋花飽含生機比別處落得更遲。
家仆正辛勤地把蘿徑打掃幹淨,我昨天與老朋友預約會麵日期。
注釋
穀口:古地名,在今陝西涇陽縣西北。
補闕:官名,職責是向皇帝進行規諫。
3.茅茨:(cí)茅屋。
泉壑:這裏指山水。
憐:可愛。新雨:剛下過的雨。
山:即穀口。夕陽:傍晚的太陽。
遲:晚。
家童:家裏的小孩。
昨:先前。
韻譯
山泉溝壑縈繞著這座茅屋書齋,雲霞映襯牆頭薜荔象五彩幔帷。
雨後新竹的姿彩多麽叫人喜愛,更可愛晚山映照著夕陽的餘輝。
悠閑的白鷺常常早早回巢棲宿,秋花飽含生機比別處落得更遲。
家仆正辛勤地把蘿徑打掃幹淨,我昨天與老朋友預約會麵日期。
注釋
穀口:古地名,在今陝西涇陽縣西北。
補闕:官名,職責是向皇帝進行規諫。
3.茅茨:(cí)茅屋。
泉壑:這裏指山水。
憐:可愛。新雨:剛下過的雨。
山:即穀口。夕陽:傍晚的太陽。
遲:晚。
家童:家裏的小孩。
昨:先前。