譯文
麵對水天相連的長江,我真恨老天不肯幫忙,竟讓元軍打敗了我們。春天來了,杜鵑鳥在哀啼,夕陽斜照著花朵,可是我怎麽忍心去看被元軍摧毀了的南京城嗬。想到我們的婦女和珍貴文物被敵人擄掠一空,連我自己也當了俘虜,真不知道靠誰才能報仇。我是多麽的痛悔,可惜了我的那把寶劍,它還以為我是個豪傑呢。
回想不久以前,為了抗擊元軍,我曾經擺脫敵人嚴密的監視坐了小船,經過海路,到南方舉起抗元的大旗。雖然後來失敗被俘,但我決心要象藺相如痛斥秦王、諸葛亮嚇退司馬懿那樣,英勇頑強地同敵人鬥爭到底,保持崇高的民族氣節。這樣想著,我再也難以入睡。周圍是那麽寂靜,隻有秦淮何上的孤月,在默默地陪伴著我啊。
注釋
金人:謂魏明帝遷銅人、承露盤等漢時舊物,銅人潸然淚下之事。
堂堂劍氣:指靈劍奇氣,上衝鬥牛,得水化龍事。
鬥牛:二十八宿之鬥、牛二宿也。鬥音抖,南鬥,非北鬥七星之謂也。二十八宿,亦稱“二十八舍”、“二十八星”。古天象家以黃道帶與赤道帶兩側繞天一周,選二十八星為觀測所用標誌,即“二十八宿”。二十八宿均分為四組,每組七宿,東西南北四方及蒼龍、白虎、朱雀、玄武四獸配之,謂“四象”。二十八宿自北鬥鬥柄所指之角宿始,自西向東分列如下,東方蒼龍者,角、亢、氏、房、心、尾、箕也;北方玄武者,鬥、牛、女、虛、危、室、壁也;西方白虎者,奎、婁、胃、昴、畢、觜、參也;南方朱雀者,井、鬼、柳、星、張、翼、軫也。玄武,龜蛇也。
睨柱吞嬴:謂戰國藺相如使秦完璧歸趙故事。
回旗走懿:謂諸葛亮遺計嚇退司馬懿事。