譯文
看著金陵這樣繁華美麗的地方,有誰還記得南朝的繁華盛世?青山環繞,綠水蜿蜒,這昔日的故都盡是一片生機,環形的山峰相對而出。洶湧的波濤寂寞地拍擊著這孤獨地城池,小船揚起風帆,靜靜地駛向遠方。
那絕壁上的老樹,仍然倒掛在山崖之上,莫愁湖裏的小船,是誰把它係在岸邊的?如今,這裏隻剩下往日的遺跡,隻剩下鬱鬱蒼蒼的樹木,濃重的霧氣遮住了半個城牆。深夜,月亮越過城頭上的矮牆,照到金陵城裏,詞人傷心地看著東麵的秦淮河。
酒旗飄揚,鑼鼓喧天的熱鬧街市如今在哪裏?回想過去,王謝兩大家族曾經生活在這裏。那飛翔的燕子不知道如今是何年月,它們一如既往地飛到巷子裏,飛入尋常的百姓人家。夕陽的餘暉中,燕子一邊飛著一邊嘰嘰喳喳地叫個不停,仿佛在述說千百年來,這裏興衰變遷的故事。
注釋
(1)西河:詞調名。《碧難漫誌》卷五引《脞說》雲:“大曆初,有樂工取古《西河長命女》加減節奏,頗有新聲。”又稱:“《大石凋·西河漫》聲犯正平,極奇古。”《清真集》標明西河入大石調的此詞,當即按此詞填寫。此調共一百零五字。分三疊,第一、二疊各四仄韻,第三疊五仄韻。
(2)佳麗地:金陵古都是江南最好的地方。暗謂此地曾為封建帝王定都之所在。語出南朝齊謝眺《入朝曲》: “江南佳麗地,金陵帝王州。”
(3)南朝:即吳、東晉、宋、齊、梁、陳。
(4)盛事:盛極一時的都城繁華。
(5)山圍故國:劉禹錫《石頭城》詩:“山圍故國周遭在,潮打空城寂寞回。”山圍,指被群山環抱。故國,指南京城。
(6)清江:指長江及秦淮河。
(7)髻鬟對起:有如婦女髻鬟一樣美好的山巒對峙地聳立在清江兩岸。
(8)孤城:指金陵。
(9)風檣:指船頭桅杆上順風張開的帆,此代指船。檣,桅杆。
(10)斷崖:臨水的山崖。
(11)莫愁:傳說莫愁女在今南京水西門外莫愁湖畔住過,曾住湖中蕩舟采蓮。樂府詩雲:莫愁在何處?莫愁在城西。艇子打兩槳,催送莫愁來。”(《舊唐書·音樂誌》引)此詩為此處描寫所本。據考證,樂府詩中的莫愁女故鄉石城,不是作為金陵別稱的石頭城,而是今湖北漢江上的竟陵(今湖北鍾祥縣)石城。但是,不能據此就說詞人根據有誤,因為宋時就有莫愁住在金陵的傳說了,更何況詞人是在寫詞(為藝術創造)而無需拘泥於照搬曆史。
(12)舊跡:差括曾為莫愁係舟之處在內的一切古跡。
(13)鬱蒼蒼:指樹木茂盛。曹植《贈白馬王彪》:“太穀何寥廓,山樹鬱蒼蒼。霖雨泥我途,流潦浩縱橫。”
(14)壘:堡壘,軍事防禦性建築。《大清一統誌·江蘇江寧府》寓:“韓擒虎壘在上元縣西四裏。”“賀莫弼壘在上元縣北二十裏。”上元縣,今屬江蘇省江寧縣。
(15)女牆:城牆上呈凹形的小牆。杜甫《上白帝城》有詩雲:“城峻隨天壁,樓高望女牆。”
(16)淮水:指秦淮河。劉禹錫《石頭城》詩有句雲:“淮水東邊舊時月,夜深還過女牆來。”這兩句便是隱括劉詩而成。
(17)酒旗戲鼓:酒樓、戲館等繁華的場所。
(18)甚處市:哪裏的街市。
(19)依稀:仿佛,大概。
(20)王謝:東晉時,金陵烏衣巷一帶(今南京市東南)住有王謝兩大豪門望族。
(21)鄰裏:宅第相連,比鄰而居,故稱。
(22)巷陌:街道的通稱。劉禹錫《題王郎中宣義裏新居》有句雲:“門前巷陌三條近,牆內池亭萬景閑。”
- 參考資料:
- 1、周子瑜編著.柳永周邦彥詞選注:上海古籍出版社,1999.04:第141頁
- 2、許誌剛主編.中國古代文學作品選 宋金元卷:遼海出版社,2011.10:第130頁
- 3、傅德岷主編.宋詞三百首鑒賞辭典 圖文本 原文·注釋·鑒賞:長江出版社,2010.11:第101頁
- 4、(清)上彊村民編選.宋詞三百首 插圖本:鳳凰出版社,2012.05:第154頁