《己亥歲二首·僖宗廣明元年》譯文及注釋

譯文
富饒的水域江山都已被戰雲籠罩,百姓想要打柴割草度日都不能實現。
請別再提什麽封侯的事情了,你們可知,一位將領功成名就要犧牲多少士卒生命!

傳說一旦開戰連眾神靈都發愁,兩岸軍隊連年混戰一直不停休。
誰還說滄江總是太平沒有禍事,近來江水混著鮮血爭先向東流。

注釋
己亥:為唐僖宗幹符六年(879年)的幹支。
澤國:泛指江南各地,因湖澤星羅棋布,故稱。
樵蘇:一作“樵漁”。
傳聞:一作“波間”。

參考資料:
1、彭定求 等.全唐詩(下).上海:上海古籍出版社,1986:1806
2、於海娣 等.唐詩鑒賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:424-425

原文《己亥歲二首·僖宗廣明元年》

[唐代] 曹鬆

澤國江山入戰圖,生民何計樂樵蘇。
憑君莫話封侯事,一將功成萬骨枯。

傳聞一戰百神愁,兩岸強兵過未休。
誰道滄江總無事,近來長共血爭流。