譯文
微小的虛名薄利,有什麽值得為之忙碌不停呢?名利得失之事自由因緣,得者未必強,失者未必弱。趕緊趁著閑散之身未老之時,拋開束縛,放縱自我,逍遙自在。即使隻有一百年的時光,我也願大醉它三萬六千場。
沉思算來,一生中有一半日子是被憂愁風雨幹擾。又有什麽必要一天到晚說長說短呢?不如麵對這清風皓月,以蒼苔為褥席,以高雲為帷帳,寧靜地生活。江南的生活多好,一千鍾美酒,一曲優雅的《滿庭芳》。
注釋
滿庭芳:詞牌名。又名“鎖陽台”,《清真集》入“中呂調”。雙調九十五字,前片四平韻,後片五平韻。過片二字,亦有不葉韻連下為五言句者。
蝸角:蝸牛角。比喻極其微小。《莊子·則陽》謂在蝸之左角的觸氏與右角的蠻氏,兩簇常為爭地而戰。
蠅頭:本指小字,此取微小之義。
些子:一點兒。
“百年裏”三句:語本李白《襄陽歌》:“百年三萬六千日,一日須傾三百杯。”渾:整個兒,全部。
“能幾許”三句:意謂計算下來,一生中日子有一半是被憂愁風雨幹擾。
“苔茵”兩句:以青苔為褥席鋪展,把白雲當帳幕高張。
- 參考資料:
- 1、周汝昌 等.唐宋詞鑒賞辭典(唐·五代·北宋).上海:上海辭書出版社,1988:603-604
- 2、古代漢語字典編委會.古代漢語字典.北京:商務印書館國際有限公司,2005:325
- 3、李靜 等.唐詩宋詞鑒賞大全集.北京:華文出版社,2009:252