《賀新郎·寄豐真州》譯文及注釋

譯文
回想過去用金罍盛酒歡飲,感歎分別後光陰如水流走,如今長期在江湖漂流。“世事”不能多看,不然隻會長皺眉頭。抬頭東望盼望與老友相見,隻見木衰山闊天悠悠,目送鴻雁北飛去,憂傷久久。恢複中原、統一中國的大事,您忘記了沒有?
觀賞錢塘風景和西湖垂柳,是南渡百年來難逢的機會,是從前所沒有的。你不能像謝安那樣隱居東山,對山水之樂一味追求;要獻出自己的經驗和才華,毫不吝惜與保留;還要積極抗金收複故土,使國家完整如舊。不停的向樞庭開幕府招攬人才,那英雄豪傑們都會為您奔走。祝願你殺敵立功受賞,得到大如鬥的金印。

注釋
賀新郎:詞牌名,又名“金縷曲”、“乳燕飛”、“貂裘換酒”、“金縷詞”、“金縷歌”、“風敲竹”、“賀新涼”等。該詞牌一百十六字,上片五十七字,下片五十九字,各十句六仄韻。
把:端。金罍(léi):酒器。
頻著眼:多看。
翹首:抬頭。
風霜老手:有經驗和才幹的老手。
樞庭:樞密院,宋代掌管軍事的最高機關。

參考資料:
1、謝真元,陳忻編著.中國古代豪放詞曲評注:天津社會科學院出版社,2004.10:第185-186頁
2、金誌奎著.宋詞名家名作三百首詮釋賞析:武漢出版社,2010.08:第499頁

原文《賀新郎·寄豐真州》

[宋代] 戴複古

憶把金罍酒,歎別來光陰荏苒,江湖宿留。世事不堪頻著眼,贏得兩眉長皺。但東望故人翹首。要落山空天遠大,送飛鴻北去傷懷久。天下事,公知否?
錢塘風月西湖柳,渡江來百年機會,從前未有。喚起東山丘壑夢,莫惜風霜老手,要整頓封疆如舊。早晚樞庭開幕府,是英雄盡為公奔走。看金印,大如鬥。