《招隱二首》注釋

策:細的樹枝。招:尋。這句是說手持樹枝去招尋隱士。
荒塗:荒蕪的道路。橫:塞。橫古今:從古至今被阻塞。
岩穴:山洞。結構:指房屋建築。這句和下句是說隻有山洞沒有房屋,山丘之中卻有人彈琴。
陰:山北為陰。岡:山脊。丹葩(pā趴):紅花。陽:山南為陽。陽林:山南的樹林。
漱:激。瓊瑤:美玉,這裏指山石。纖鱗:小魚。或浮沉:時沉時浮。
絲:弦樂器。竹:管樂器。
嘯歌:吟詠。灌木:叢生的樹木。
穴(hóu侯):食。兼穴糧:兼作糧食。間:雜。間重襟:雜佩在衣襟上。
躊躇:徘徊。煩:疲乏。這句是說在世途上徘徊,腳力疲乏。
簪:古人用它連結冠和發。投簪:猶棄冠,指放棄官職。

原文《招隱二首》

[魏晉] 左思

杖策招隱士,荒塗橫古今。
岩穴無結構,丘中有鳴琴。
白雲停陰岡,丹葩曜陽林。
石泉漱瓊瑤,纖鱗或浮沉。
非必絲與竹,山水有清音。
何事待嘯歌?灌木自悲吟。
秋菊兼餱糧,幽蘭間重襟。
躊躇足力煩,聊欲投吾簪。

經始東山廬,果下自成榛。
前有寒泉井,聊可瑩心神。
峭蒨青蔥間,竹柏得其真。
弱葉棲霜雪,飛榮流餘津。
爵服無常玩,好惡有屈伸。
結綬生纏牽,彈冠去埃塵。
惠連非吾屈,首陽非吾仁。
相與觀所尚,逍遙撰良辰。