《濰縣署中寄舍弟墨第一書》譯文及注釋

譯文
讀書把看了一遍便能背誦作為值得肯定的才能,(其實)是最不能成事的。

眼裏看得清楚,心裏匆匆而過,(其實)留在心中的並不多,(這樣)看來看去眼睛根本應付不過來,就像看歌舞場中的美女,看上一眼就過去了,和我(又)有什麽相關呢?自古以來過目成誦的人,有誰(能)比得上孔子呢?孔子研讀《周易》,(翻來覆去地讀),使穿連《周易》竹簡的皮條都斷了好幾次,不知道他翻閱過幾千幾百遍了,精微的語言,深刻的道理,越探索越明白,越鑽研越深入,越是深入鑽研就越是不知道它的盡頭。即使是像孔子那樣不用學習而懂得道理,能從容不迫地實行大道的聖人,也不會停止刻苦勤奮地學習人情事理的功夫。蘇東坡讀書不需要讀第二遍,然而他在翰林院時讀《阿房宮賦》直到四更天,掌管翰林院的老官吏覺得他讀得辛苦,可蘇東坡卻十分暢快,毫無倦意。怎麽能因為看一遍就能記誦,便丟下書本,草草結束學習呢!隻有虞世南、張睢陽、張方平,一生讀書從不讀第二遍,但他們始終也沒有寫出好文章。

況且過目一遍能背,又有什麽都背的壞處。就像《史記》一百三十篇中,《項羽本紀》寫得最好,而《項羽本紀》中,又要數巨鹿之戰、鴻門之宴、垓下之會(幾個片斷)寫得最好。反複誦讀觀賞,值得欣喜、值得悲泣(的內容),隻在這幾個片斷罷了。如果一部《史記》,篇篇都讀,字字都記,豈不成了不懂道理的愚鈍之人!還有小說家的作品,各種品味低俗的戲曲,以及打油詩詞,也都過目不忘,這樣的人就像一個破爛的廚櫃,發臭的油,腐壞的醬全都貯藏在裏麵,他的品位低俗也是讓人難以忍受的!

注釋
選自《板橋家書》。鄭燮,字克柔,號板橋,江蘇興化人,清朝書法家、文學家。濰縣署,當時鄭燮供職於此。濰縣,今屬山東省。舍弟,謙稱自己的弟弟。濰縣署中寄舍弟第一書,鄭燮在官署中給自己的弟弟的第一封家書。
以…為:把…作為。
濟事:能成事,中用。濟,對事情有益。
了了:明白。
方寸:指人的內心。
不暇:沒有空閑,指應付不過來。
即:立刻。
與:和。
與:相關。
孰:誰。
如:比得上。
韋編三絕:相傳孔子晚年很愛讀《周易》,翻來覆去地讀,使穿連《周易》竹簡的皮條斷了好幾次。韋,皮革。
微言精義:精微的語言,深刻的道理。
愈:越。
探:探討,探尋。
出:顯露,明白。
研:鑽研。
入:深入。
往:前行。
窮:窮盡。
雖:即使。
生知安行:生,出生。知,懂得。安,從容不迫。行,實行。即“生而知之”(不用學習而懂得道理)、“安而行之”(發於本願從容不迫地實行)。這是古人以為聖人方能具有的資質。
困勉下學:刻苦勤奮地學習人情事理的基本常識。
功:努力。
翰林:皇帝的文學侍從官。這裏指翰林院,翰林學士供職之所。灑然:暢快的樣子。
《阿房宮賦》:唐朝杜牧的文章。
四鼓:四更,淩晨~時。
苦:以......為苦,對.....感到辛苦。
豈:難道。
以:因為。
過:過目。
了:結束,完結。
再:第二次。
迄:始終,一直。
且:況且。
輒:就。
陋:弊端。
即:就。
《史記》:我國第一部紀傳體通史,西漢朝司馬遷撰。
以:認為。
為:是。
() 會:包圍。
觀:觀賞。
可欣可泣:值得欣喜值得悲泣。
耳:罷了。
沒分曉:不懂道理。
鈍:遲鈍,愚笨。
傳奇:這裏指明清兩代盛行的戲曲。
及:以及。
打油詩詞:內容和詞句通俗詼諧、不拘平仄韻律的舊體詩詞;相傳為唐朝張打油所創,因而得名。
亦:也。
複:又。
寓目:觀看,過目。
悉:都。
貯:貯藏。
齷齪(wòchuò):不幹淨,這裏有品位低俗的意思。
不得:不能夠。
灑然:暢快的樣子。
與我何與也:相關。
暇:空閑。
然:但是。
惟:隻有

原文《濰縣署中寄舍弟墨第一書》

[清代] 鄭燮

讀書以過目成誦為能,最是不濟事。

眼中了了,心下匆匆,方寸無多,往來應接不暇,如看場中美色,一眼即過,與我何與也?千古過目成誦,孰有如孔子者乎?讀《易》至韋編三絕,不知翻閱過幾千百遍來,微言精義,愈探愈出,愈研愈入,愈往而不知其所窮。雖生知安行之聖,不廢困勉下學之功也。東坡讀書不用兩遍,然其在翰林讀《阿房宮賦》至四鼓,老吏苦之,坡灑然不倦。豈以一過即記,遂了其事乎!惟虞世南、張睢陽、張方平,平生書不再讀,迄無佳文。

且過輒成誦,又有無所不誦之陋。即如《史記》百三十篇中,以《項羽本紀》為最,而《項羽本紀》中,又以巨鹿之戰、鴻門之宴、垓下之會為最。反覆誦觀,可欣可泣,在此數段耳。若一部《史記》,篇篇都讀,字字都記,豈非沒分曉的鈍漢!更有小說家言,各種傳奇惡曲,及打油詩詞,亦複寓目不忘,如破爛廚櫃,臭油壞醬悉貯其中,其齷齪亦耐不得。