《軍城早秋》譯文及注釋

譯文
昨夜蕭瑟的秋風吹入關塞,極目遠望,隻見寒雲低壓,月色清冷滿照西山。
一再催促手下勇猛的將士追擊敵人,不要讓敵人一兵一馬從戰場上逃回。

注釋
漢關:漢朝的關塞,這裏指唐朝軍隊駐守的關塞。
朔雲邊月:指邊境上的雲和月。月:一作“雪”。朔:北方。邊:邊境。西山:指今四川省西部的岷山,是當時控製吐蕃內侵的要地。
更催:再次催促。飛將:西漢名將李廣被匈奴稱為“飛將軍”,這裏泛指嚴武部下作戰勇猛的將領。驕虜:指唐朝時入侵的吐蕃軍隊。
莫遣:不要讓。
沙場:戰場。

參考資料:
1、彭定求 等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986年:652
2、於海娣 等.唐詩鑒賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:231-232

原文《軍城早秋》

[唐代] 嚴武

昨夜秋風入漢關,朔雲邊月滿西山。
更催飛將追驕虜,莫遣沙場匹馬還。