譯文
一個剛剛經過修飾打扮,從清澈明淨,風景優美的鑒湖中走出來的采菱女。采菱女自己也知道自己長得漂亮,但因過分愛美,卻又自我思量起來。
盡管有許多別的姑娘身上穿著齊地出產的精美綢緞做成的衣服,卻並不值得世人看重,唯有這采菱女的一曲歌才值千金。
注釋
酬(chóu):酬答。
朱慶餘:詩人朋友,寶曆進士,秘書省校書郎。
越女:越國美女,西施。
出鏡心:出現任明鏡中,意即攬鏡自照。
更:又。
沉吟:猶豫不決。
齊紈(wán):齊地出產的細絹。
菱歌:采菱所唱的歌。
敵:通“抵”,比得上。
- 參考資料:
- 1、趙彩娟,鬱慧娟,溫斌.《中國古代文學作品補選》:南開大學出版社,2014年:第146頁
- 2、劉士林.《床前明月光:唐詩閱讀筆記,》:濟南出版社,2005年05月:第204頁