《七絕·觀潮》譯文及注釋

譯文
錢塘江的波濤洶湧澎湃,滾滾而來,濺起的浪花拍讚向釣魚台。
到處人山人海,大家一邊觀潮一邊讚歎江潮陣容壯闊,猶如鐵甲戰馬從容殺敵後回返。

注釋
雪花:浪花。
魚台:即釣台,在錢塘江中段的富春江邊,相傳為東漢嚴光(子陵)隱居垂釣處。
人山紛讚:聚集觀潮的人很多,大家一邊觀潮一邊讚歎陣。
容闊:指江潮像千軍萬馬排列成的陣容,非常壯闊。
鐵馬:配有鐵甲的戰馬,借喻雄師勁旅。

參考資料:
1、毛潤之.《毛澤東選集》.邯鄲創建的晉察冀日報社印刷:人民出版社,1944

原文《七絕·觀潮》

[近現代] 毛澤東

千裏波濤滾滾來,雪花飛向釣魚台。
人山紛讚陣容闊,鐵馬從容殺敵回。