《贈裴十四》譯文及注釋

譯文
見君如見晉人裴叔則,如行玉山之上,朗然照人。
君之胸懷之闊大,如黃河落天,直入東海,當納入其間矣;
君之浩瀚,即使是河伯也不敢騎白黿冒然橫渡;君之高大,即使是金高南山買君一顧,也是值得的。
君徘徊於六合之中,而無相知之人,如今看天上的浮雲,即將飄然西去矣。

注釋
裴十四:當是裴政,為李白好友,“竹溪六逸”之一。
“朝見”二句:裴叔則,即晉朝的裴楷,嚐任中書令,人稱裴令公,儀容儁偉。《世說新語·容止》:“裴令公有俊容儀,脫冠冕,粗頭亂服皆好。時人以為玉人。見者曰:‘見裴叔則如玉山上行,光映照人。’”此以裴叔則喻裴十四。
“黃河”二句:以黃河入海喻裴十四胸懷的闊大。
“身騎”句:《楚辭·九歌·河伯》:“乘白黿兮逐文魚,與女遊兮河之渚。”此謂裴十四之才學心胸之深廣,己不敢輕易測度。
“金高”句:《列女傳·節義傳》:“鄭子瞀者,楚成王之夫人也。初,成王登台,子瞀不顧。王曰:‘顧,吾又與女千金,而封若父兄。’子瞀遂不顧。子瞀曰:‘不顧,告以夫人之尊,示以封爵之重而後顧,則是妾貪貴樂利以忘義理也。’”此句謂須千金才可買裴十四之一顧,可見李白對友人裴十四推許之重。
六合:上下四方謂之六合。

參考資料:
1、詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:349-350
2、周嘯天 等.唐詩鑒賞辭典補編.成都:四川文藝出版社,1990:157-158

原文《贈裴十四》

[唐代] 李白

朝見裴叔則,朗如行玉山。
黃河落天走東海,萬裏寫入胸懷間。
身騎白黿不敢度,金高南山買君顧。
徘徊六合無相知,飄若浮雲且西去!