《陽關曲·中秋月》譯文及注釋

譯文
夜幕降臨,雲氣收盡,天地間充滿了寒氣,銀河流瀉無聲,皎潔的月兒轉到了天空,就像玉盤那樣潔白晶瑩。
我這一生中每逢中秋之夜,月光多為風雲所掩,很少碰到像今天這樣的美景,真是難得啊!可明年的中秋,我又會到何處觀賞月亮呢?

注釋
陽關曲:本名《渭城曲》。單調二十八字,四句三平韻。宋秦觀雲:《渭城曲》絕句,近世又歌入《小秦王》,更名《陽關曲》。屬雙調,又屬大石調。按,唐教坊記,有《小秦王曲》,即《秦王小破陣樂》也,屬坐部伎。
溢:滿出。暗寓月色如水之意。
銀漢:銀河。
玉盤:喻月。

參考資料:
1、劉石評注.唐宋名家詩詞蘇軾詞 :人民文學出版社 ,2012年11月:78-79
2、《讀點經典》編委會 .豪放詞聖蘇東坡·辛棄疾名詞名句 :鳳凰出版社 ,2012年6月:162-163

原文《陽關曲·中秋月》

[宋代] 蘇軾

中秋作本名小秦王,入腔即陽關曲

暮雲收盡溢清寒,銀漢無聲轉玉盤。
此生此夜不長好,明月明年何處看。