《西江月·阻風山峰下》譯文及注釋

譯文
滿載著一船的秋色,行駛在廣闊平展的江麵上。水神有意留住我觀看夕陽西下的美麗景色,吹起鱗鱗波浪,泛起波光,讓我再不能行往遠方。
如果明日風向回轉,天氣變好,那麽今夜露宿於此又有什麽關係呢?陣陣波濤聲好似龍宮中奏演的《霓裳羽衣曲》,明天準能在嶽陽樓上欣賞洞庭湖的美景勝狀。

注釋
山峰:指黃陵山。(黃陵山在湖南湘陰縣北洞庭湖邊。湘水由此入湖。相傳山上有舜之二妃娥皇、女英的廟,世稱黃陵廟。詞題一作“黃陵廟”。詞句也稍有差異)
鱗鱗:形容波紋細微如魚鱗。
風回:指風向轉為順風。
水晶宮:古代傳說水中的宮殿。
霓裳:即《霓裳羽衣曲》,唐代著名樂舞名。

參考資料:
1、羅華榮 .九年製義務教育 語文 八年級第一學期 .上海 :上海教育出版社 ,2010 .

原文《西江月·阻風山峰下》

[宋代] 張孝祥

滿載一船秋色,平鋪十裏湖光。波神留我看斜陽,放起鱗鱗細浪。
明日風回更好,今宵露宿何妨?水晶宮裏奏霓裳,準擬嶽陽樓上。