《贈別王山人歸布山》譯文及注釋

譯文
王山人剖析仙道的高論,微言透徹秋毫。
馬上要回歸布山去隱居,逸興高入雲天。
你能不能多待幾天再回去?怕山上的瑤草會衰歇嗎?
我也很想去隱居,屢屢夢見鬆間雲月。
你傲然獨往,長嘯著開劈岩石築室。
林壑久已荒蕪,石道上透長滿薔薇。
冬天來到的時候,我會去你那裏,一起弄笙戲鶴,風雨相依。

注釋
析道論:析,分也,解也。道論,即道家之經論。
微言:精妙之論。秋毫:謂精微之理。
瑤草:傳說中的仙草,如靈芝等,能治百病或食之長生。亦泛指珍異之草。

參考資料:
1、鬱賢皓 .李白選集 .上海 :上海古籍出版社 ,1962 .

原文《贈別王山人歸布山》

[唐代] 李白

王子析道論,微言破秋毫。
還歸布山隱,興入天雲高。
爾去安可遲?瑤草恐衰歇。
我心亦懷歸,屢夢鬆上月。
傲然遂獨往,長嘯開岩扉。
林壑久已蕪,石道生薔薇。
願言弄笙鶴,歲晚來相依。