譯文
丈夫把秧苗扔給妻子,小兒子拔秧苗大兒子插。
鬥笠作頭盔蓑衣作盔甲,雨水從頭流入脖頸沾濕肩膀。
呼喚他們歇息一會把早飯吃了,隻彎腰低頭忙作無人作答。
秧苗還未栽穩,稻田還沒有插完,您把飯放這兒,趕緊回去照看好那幫雞鴨鵝兒們。
注釋
兜鍪(móu):古代戰士戴的頭盔。
胛(jiǎ):肩胛,胳膊上邊靠脖子的部分。
渠:他,代詞。
朝餐:早飯;吃早飯。
半霎:極短的時間。
蒔:移植。
匝:遍;滿。
譯文
丈夫把秧苗扔給妻子,小兒子拔秧苗大兒子插。
鬥笠作頭盔蓑衣作盔甲,雨水從頭流入脖頸沾濕肩膀。
呼喚他們歇息一會把早飯吃了,隻彎腰低頭忙作無人作答。
秧苗還未栽穩,稻田還沒有插完,您把飯放這兒,趕緊回去照看好那幫雞鴨鵝兒們。
注釋
兜鍪(móu):古代戰士戴的頭盔。
胛(jiǎ):肩胛,胳膊上邊靠脖子的部分。
渠:他,代詞。
朝餐:早飯;吃早飯。
半霎:極短的時間。
蒔:移植。
匝:遍;滿。