《泛南湖至石帆詩》譯文及注釋

譯文
剛剛停下陸路車馬,舉棹湖上遊覽開始。
漣漪叢生繁波蕩漾,遠方群山錯落聳立。
村落稀疏野趣叢生,綿延不絕白雲升起。
登臨高山苦於跋涉,觀賞風景樂在心裏。
盡情遊玩定有終時,而我興味無時可止 。

注釋
息:停止
枻(yì):槳
鼓:搖動
漣漪(lián yī):細小的波紋
參差:錯落不齊。
峙(zhì):聳立。
蕭疏:稀疏
逶迤(wēi yí):彎彎曲曲、延綿不絕
陟(zhì):登高
䁹(bì)盼:泛指觀賞風景
竭:完,盡
已:停止,完畢。

參考資料:
1、沈文凡.漢魏六朝詩三百首譯析:吉林文史出版社,2014.02:143

原文《泛南湖至石帆詩》

[南北朝] 謝惠連

軌息陸途初,枻鼓川路始。
漣漪繁波漾,參差層峰峙。
蕭疏野趣生,逶迤白雲起。
登陟苦跋涉,䁹盼樂心耳。
即玩玩有竭,在興興無已。