《齊桓下拜受胙》譯文及注釋

譯文一
(齊桓公與眾諸侯)在葵丘相會,重溫舊盟誓約,並發展友好關係,是合乎禮的。
周襄王派宰孔賜給齊桓公祭肉,說:“天子祭祀文王和武王,派我來賜給伯舅胙肉。”齊桓公將要下階跪拜,宰孔忙說:“還有後麵的命令。天子派我來時說:‘因為伯舅年事已高,加之有功勞,賜給一等,不用下階跪拜!’”齊桓公回答說:“天子的威嚴離顏麵不過咫尺之遠,小白我豈敢受天子的命令而‘不用下階跪拜’!我怕因失禮而從諸侯的位子上墜落下來,給天子帶來羞辱,豈敢不下階跪拜?”(於是齊桓公)下階,跪拜,登堂,受胙。

譯文二
夏天,齊桓公在葵丘與各國諸侯聚會,為的是重申原來的盟誓,使大家更加和好。這是合乎禮的。
周襄王派宰孔賞賜齊侯一塊祭肉。宰孔說:“天子正忙於祭祀文王、武王,特派我來,賞賜伯舅一塊祭肉。” 齊侯剛要下階拜謝。宰孔說:“且慢,後麵還有命令哩。天子命我告訴您:‘伯舅年紀大了,加之對王室有功,特賜爵一級,不必下階拜謝。’”齊桓公答謝:“天子的威嚴,離我不過咫尺,小白我豈敢貪受天子之命‘不下拜’?果真那樣,隻怕就會垮台,使天子也蒙受羞恥。怎敢不下階拜謝!” 下階,拜謝;登堂,領賞。

注釋
葵丘:宋國地名,在今河南蘭考。一說在民權縣東北。當時齊桓公與宋襄公、魯僖公、衛文公、鄭文公、許僖公、曹共公在葵丘相會。
尋盟:重溫舊盟。齊桓公曾在曹國的洮會合過魯、宋等諸侯,故稱“尋盟”。尋,通“爝(jué)”,把冷了的東西重新溫一溫,引申為重續或重溫。盟,在神前立誓締約。
王:周襄王。宰孔:周襄王的使臣。宰,官名。孔,人名。胙(zuò):古代祭祀時供的肉。
文、武:周文王與周武王。
伯舅:周天子尊稱同姓諸侯為伯父或叔父,尊稱異姓諸侯為伯舅。周,姬姓;齊,薑姓。
耋(dié)老:老邁,年高。耋,七十歲。
加勞:加上有功勞。一說重加慰勞。
違:離。顏:麵。咫(zhǐ)尺:距離很近,八寸為咫。
小白:齊桓公名。餘:我。敢:怎敢。貪:貪妄,意為恃寵而違禮法。隕越:墜落。指違背禮法。

原文《齊桓下拜受胙》

[先秦] 左丘明

夏,會於葵丘,尋盟,且修好,禮也。

王使宰孔賜齊侯胙,曰:“天子有事於文武,使孔賜伯舅胙。”齊侯將下拜。孔曰:“且有後命。天子使孔曰:‘以伯舅耋老,加勞,賜一級,無下拜!”’對曰:“天威不違顏咫尺,小白餘敢貪天子之命‘無下拜’!恐隕越於下,以遺天子羞,敢不下拜?”下,拜,登,受。