《酌貪泉》譯文及注釋

譯文
人們都說這泉水,一飲就會滋生人的貪婪心。
試想讓伯夷、叔齊那樣的人喝這個水,我想終究不會改變那顆廉潔的本心。

注釋
據《晉書·良吏傳》記載,當時派到廣州去當刺史的皆多貪贓黷貨,廣州官府衙門賄賂公行,貪汙成風。晉安帝時,朝廷欲革除嶺南弊政,便派吳隱之出任廣州刺史。吳隱之走馬上任,離廣州三十裏地的石門(在今廣東省南海縣西北),這裏有一泓清澄明澈的泉水,可是,這泉水竟名之曰“貪泉”。當地傳說,即使清廉之士,一飲此水,就會變成貪得無厭之人。
歃(shà):用嘴吸取。
懷:思,想念。
千金:錢財多,形容人的貪婪。
夷齊:指伯夷、叔齊。他們是商代末年孤竹國國君的兩個兒子。為避讓君位,兩人逃往周國。周武王出兵東征討伐商紂王,伯夷、叔齊諫阻未成。周取代商統治天下後,伯夷、叔齊“義不食周粟,隱於首陽山”,被公認為道德高尚的典範。

參考資料:
1、張建華 .廉詩三百首 :中國方正出版社 ,2008年 :26 .
2、魯金波 .治國詩詞殷鑒 :中共中央黨校出版社 ,1998年 :43 .
3、王湘 .古詩三百首精讀·故事 (下冊) :吉林人民出版社 ,2004年 :595-596 .

原文《酌貪泉》

[魏晉] 吳隱之

古人雲此水,一歃懷千金。
試使夷齊飲,終當不易心。