譯文
巡視在停雲剛種下的杉樹時,遊戲之作。本來給親舊朋友回信的,然而紙筆被大風吹走,唯有寫下這首詞。
歎老來唯以料理空山為事,滿山鬆杉,親手栽種。何日才長大成陰,我還能有幾年,好似見晚生的兒孫成人。古來多少水榭樓館,轉眼成了荒草荊棘,長使後人淒涼斷魂。想當年良辰美景煙消雲散,空成遺恨無限。
站在停雲高處,誰知我老來投閑惟靜,不問世間萬事。夢醒東窗,閑居無聊,起身欲給親友寫信。片刻間,風怒號,倒翻紙筆,似天亦教我偷懶。可為什麽,又突然片雲昏暗,急雨來催詩。
注釋
永遇樂:詞牌名,又名“永遇樂慢”“消息”。正體雙調一百四字,前後段各十一句、四仄韻。
停雲:停雲堂,是作者在鉛山居所的西北隱湖山上修建的一處建築,長陶淵明詩意,取名為停雲。
投老:將老,臨老。
政:通”正”。爾:如此,這般。
陰:同“蔭”。指鬆樹何時長大成材。
淒斷:淒傷斷腸,傷感。
夜闌:深夜。
聊複爾耳:聊且如此而已。
何事:為何。
鬥暗:突然昏暗。
- 參考資料:
- 1、王明輝,王銘麗著.辛棄疾詞賞讀:線裝書局,2007.4:第110-112頁
- 2、汪華光編著.辛棄疾在鉛山 詞作地名尋蹤:金城出版社,2011.01,:第86-87頁