譯文
久久滯留在遠離家鄉的地方,依依不已地向往著春天的景物。
寒梅最讓人遺恨的是早占春意卻又早早凋謝,常常被當作去年開的花。
注釋
定定:唐時俗語,類今之“牢牢”。
天涯:此指遠離家鄉的地方,即梓州。
物華:萬物升華,指春天的景物。
寒梅:早梅,多於嚴冬開放。
恨:悵恨,遺憾。
去年花:指早梅。因為梅花在嚴冬開放,春天的時候梅花已經凋謝,所以稱為“去年花”。
- 參考資料:
- 1、陳永正 .《古代文史名著選譯叢書 李商隱詩選譯》 .南京市 :鳳凰出版社 ,2011.05 :176 .
- 2、李誌敏 .《唐詩名篇鑒賞》 .北京市 :京華出版社 ,2011.05 :321 .