《雪裏梅花詩》譯文及注釋

譯文
春天臨近,天氣雖然轉暖,梅花開放,雪花卻還飄著。
隨風還一起零落,太陽照著,卻與雪不一起融化。
枝葉招展,梅影更多更密,花兒許多,梅枝顯得更重。
現在漸漸與昨日不同,時間臨近傍晚分明勝於早晨。

注釋
轉:意謂轉暖。
舒:開放。
銷:消失、融化。
足影:梅影更多更密。
重條:梅枝顯得更重。
異昨:與昨日不同。
向晚:時間臨近傍晚。判:分明。勝朝:勝於早晨。

參考資料:
1、費振剛.齊梁體詩傳(下):吉林人民出版社,2005:244
2、王影.中國曆代梅花詩抄:海天出版社,2008:6
3、榮斌.詠梅詩詞精選:金盾出版社,2008:18

原文《雪裏梅花詩》

[南北朝] 陰鏗

春近寒雖轉,梅舒雪尚飄。
從風還共落,照日不俱銷。
葉開隨足影,花多助重條。
今來漸異昨,向晚判勝朝。